Jueves, 26 de mayo de 2005
"Las Autoridades Sanitarias advierten que el tabaco perjudica seriamente la salud". O al menos eso es lo que nos indican las cajetillas de tabaco, ya que el Estado les obliga a indicar que la sustancia que te vas a fumar es dañina y perjudicial. Pero... ¿Realmente es eso lo que nos dicen?
Una persona normal leerá el texto por encima, su cerebro interpretará el significado de acuerdo a sus conocimientos y entenderá lo que pretendía decir, independientemente de los fallos que contiene la oración, y de los que no nos damos cuenta hasta que nos los dicen, a menos que los busquemos activamente, apoyándonos en unos buenos conocimientos de nuestra lengua. Francamente, yo nunca me planteé esto hasta que no lo vi publicado en el cuadernillo de pasatiempos que acompañaba a una revista. Pero ahora ha llegado el momento de instruiros, para lo cual vamos a jugar a un juego...
Querido lector: en estos momentos te animo a que dejes aquí tu lectura por unos instantes, y vuelvas a leer la oración algunas veces más. Pero esta vez pon atención, usa tu sentido común y tus conocimientos sobre tu lengua, y descubre los tres errores que contiene la oración. Una vez que creas haberlos encontrado o te hayas dado por vencido, continua leyendo.
Bien, pues pasaremos a la acción (si sigues aquí es porque ya has leído y recapacitado sobre la oración, o bien porque has pasado olímpicamente de intentarlo y tu mente quiere las soluciones de la forma más sencilla):
-Quizá el primer fallo que podemos detectar, el más obvio, son esas “Autoridades Sanitarias” que aparecen en mayúsculas. Las autoridades no son un organismo, no es un nombre de organización, sino un sustantivo que designa a un conjunto de médicos, farmacéuticos y demás especialistas en la salud, y al igual que una piara o una bandada no se escriben con mayúscula, las autoridades sanitarias, y lo siento por ellas, no deben ser escritas en mayúsculas.
-El segundo fallo reside en “advierten que”. En español, la expresión “advertir algo” significa darse cuenta de un suceso. Sin embargo, existe una expresión realmente similar, “advertir de algo”, que significa avisar. Nunca un “de” había aportado tanto significado a una oración. Las autoridades sanitarias pretenden avisarnos del peligro de fumar, pero en ningun caso pretenden darse cuenta, porque ellos ya lo saben. Eres tú el que debe advertir el peligro, y para eso ellos te advierten de él.
-El último fallo se encuentra en “seriamente”. Esta palabra proviene de un calco del ingles “serious”. Esta palabra significa grave en español. En español las enfermedades y los daños pueden ser graves o leves, pero nunca serios o cómicos. A no ser que a alguien le produzca risa el hecho de tener cáncer de pulmón.
Por tanto, y hasta que las autoridades sanitarias se den cuenta de su error, espero que al menos vosotros leáis desde hoy “Las autoridades sanitarias advierten de que el tabaco perjudica gravemente la salud”.
Por: ShadowStalker | General | Comentarios (0) | Referencias (0)

Nombre: Javier Torres
Nick: ShadowStalker
Edad:
Descripción: Digamos que soy alguien tan normal que mi normalidad no resulta normal. ¿Entiendes? ¿No? Yo tampoco, pero es lo que hay. Una vida aburrida para una persona aburrida...Ya tocaba, con tanto salva-universos por ahi suelto.
Life in grid Ichiñas Every pollo al limón has a story... Susurros a la luna llena Melodías para sordos Ena oniro bla osporike mas soni The project freak Hello Cthulhu
Esta bitácora lleva on-line 1711 días, con un total de 212 entradas.
br>Se han recibido 273 comentarios desde el 31 de enero de 2006.